Tuesday, November 22, 2011

The Sea - A Film by Baltasar Kormákur

Thursday, November 27, 2011 at 7:00 p.m.  It's film night at Lestrarélag!  We will watch Baltasar Kormákur's 2003 movie The Sea (Hafið), after which we will enjoy our usual robust discussion.  Reviewer Edward Lee describes The Sea as "a great family drama told against the backdrop of the small town psyche, [which] tells the story of how one familyshackled with more inner conflict that Bergman could shake a stick atdeals with the emotions, the conflicts, and the disappointments of life itself. As the family business falls apart, so do the siblings until we eventually learn that it isn't so much what we leave behind that affects us but rather it's the scars that run deep from questionable moral choices."

Jürgen Frauth's review of The Sea can be found at: http://worldfilm.about.com/library/weekly/aafpr052003.htm

Thursday, September 29, 2011

Baldur's Song


Thursday, September 29, 2011 at 7:00 p.m. - We will gather for the first evening of our 2011-2012 season. Our selection is Baldur's Song by David Arnason, who will join us in our discussion. Our evening will also include a celebration of the 75th anniversary of the Icelandic Collection and 60th anniversary of the founding of the Chair of Icelandic Language and Literature. Bring your memories ...

You can read the first chapter of Baldur's Song at: http://tinyurl.com/6k8jwzx.




Wednesday, May 25, 2011

Roots Run Deep in Hecla

Thursday, May 26, 2011 at 6:30 p.m. - We will have a wonderful evening with Doris Benson this coming Thursday, when our selection is Roots Run Deep in Hecla, the final book in the trilogy.  Lorna will have the books available and Bruce and Valdine will celebrate with samples of our Icelandic heritage food and our good bakers in the IODE.

Monday, March 14, 2011

Amazon Crossing To Publish 10 Icelandic Books

According to a report in Iceland Review Online, "American internet giant Amazon has founded the publishing company Amazon Crossing, which will concentrate on translations and release ten books by Icelandic authors in the US next year, both in paper form and electronic versions for Kindle."  Read the entire article at: http://tinyurl.com/6dlzgke.

Saturday, February 19, 2011

Next Thursday: The Windows of Brimnes


"We do not see reality—or nature—directly," wrote Bill Holm, "but always through a window of some sort." Linda Sigurdson Collette reminds us that we will meet at the Icelandic Collection this coming Thursday, February 24, 2011 at 7:00 p.m. to discuss the late Bill Holm's masterful book, The Windows of Brimnes.

For those attending Lestrarfélag that evening, Linda suggests that you each "select one of the windows at Brimnes. It could be a chapter or section that particularly spoke to you. As you peered through the windows of politics, economics, people, family, stories, tall tales, poetry, nature, music, art, food, language, religion, history, literature, Iceland, or liberty. What did you see, hear, feel, smell, taste? What did you learn? Did you agree with Bill? Read aloud for us some special passages, perhaps some of his powerful descriptions."

If you don't yet own a copy of The Windows of Brimnes, or if you can't devote much time to preparing for Thursday, you can read a 50-page Google Books excerpt:http://tinyurl.com/645hoez.

Wednesday, February 2, 2011

From Vinyl Café: Morley's Book Club

A recent episode of Stuart McLean's Vinyl Café focused on book clubs, a subject that's obviously near and dear to the hearts of Lestrarfélag members. McLean talks about one book club that was started in the 1950s, and another that's been operating for 27 years with just one missed meeting, before weaving his tale about Morley's book club: "When the children got to be a little older, Morley decided that she had the time to join a book club ... but she didn't like the books, or the people, who treated reading like a competitive sport."  Here's a link to the CBC podcast:




Kyndilmessa: In the Absence of Groundhogs

Unless you’ve been hiding in a burrow yourself, you’re undoubtedly aware that today is Groundhog Day, one of the lesser holidays of the calendar year, although it did provide the inspiration for an entertaining movie some years ago.  I’ve noticed that more attention seems to have been paid to the day this year, perhaps because we’ve endured such a strange and oppressive winter.

The humble groundhog is utterly unknown in Iceland, where the only land mammals before the arrival of humans were the Arctic fox and the mouse, save for the occasional polar bear which drifted ashore on the ice and then starved to death.  In the absence of groundhogs and the fun little festival to which they lent their name, the Icelanders observed Kyndilmessa (or Torch Mass), which those who pay attention to such matters know as Candlemas in English.  Originally known as the Feast of the Purification of the Virgin Mary, it marked the day on which Mary was thought to have undergone her ritual purification at the Temple in Jerusalem and to have presented her infant son Jesus.  There are at least five different names for this feast day in Icelandic but Kyndilmessa is the one that’s stuck!

Whether you call it Kyndilmessa or Candlemas, its name derives from the medieval custom of processing around and about the church with candles.  A seventh-century pope decreed that all candles used in worship should be consecrated on this day and Árni Björnsson suggests that Icelanders lit their homes more brightly on Kyndilmessa, even after the Reformation had put an end to many other early church rituals.

Across northern and central Europe, and probably long before the Christian era, the weather on Candlemas was thought to presage the progress of winter.  A little English doggerel sets out the basic meteorological formula:

If Candlemas be fair and bright,
Winter will have another flight;
But if the day be shower and rain,
Winter’s gone, not to come again.

The Icelanders were no different from their counterparts on the mainland, as reflected in this verse recorded by the nineteenth-century folklorist Jón Árnason:

            Ef í heiði sólin sést
            á sjálfu kyndilmessu
            snjóa vænta máttu mest
            maður upp frá þessu.

Loosely translated, this verse says:

If on the heath the sun is seen
among ourselves on Kyndilmessa,
heavy snowfall’s most expected:
take heed, o man, from this.

Árni Björnsson maintains that many Icelanders in times past were so convinced that the coming season’s weather could be predicted on Kyndilmessa that “they would curse any trace of sunshine” and “even cover their windows if the sun happened to be bright that day.”  Whether they were pessimists or simply everyday pragmatists, I suppose they just couldn’t trust a fair and sunny day as an omen of good things to come.  At times, it seems like our general outlook hasn’t changed much!  At least we Icelanders needn’t wait for the groundhog’s report: a simple stroll across the heath will do!

— Stefan M. Jonasson


For further reading:

Árni Björnsson, High Days and Holidays in Iceland, trans. Anna H. Yates (Reykjavík: Mál og menning, 1995).

Árni Björnsson, Icelandic Feasts and Holidays, trans. May and Hallberg Hallmundsson (Reykjavík: Iceland Review, 1980).

Steingrímsfjarðarheiði - Photograph by Stefan M. Jonasson (2005)